Satunnainen teksti

In the air

What if I'd press my nails through my palms
would try to breathe with the fishes
suppressed my mind
piling the remains for a new
better version of myself

The accordion compresses together
the air escapes from the everyday as the last chord
from the rhythm of life

A black hole swallows us all
corrodes the contaminates of the exterior
with the first breath of the morning
we're all present again


26/11/2016

Katoava ote

Autat usvan läpi lämpöön
jaamme elämää ystävinä
side sinuun on ollut aina
- tuntemattomasta syystä

Olet lämmin ja lähestyttävä
karhea mutta pehmeä
kainalossasi on aina hyvä
piilossa maailmalta - sinä ja minä

Veto sydämeen kylmää ja jäädyttää
- enkö minä riittä sinulle iskun jälkeen,
vaikka voisin antaa sinulle maailmani?
Takiasi, putoan

24/11/2016

The swing of mind

Would you swing the swing of my mind
with the same candid happiness
whom you experienced as a child
the determination
which grew into as an adult

Second one of my chain's is on the point of separation
Don't worry about it needlessly
I am
however I won't get broken
I've been created to swing


23/11/2016

Dream

In my thoughts
carefully joined
we evaporate into the air


10/11/2016

Encounter

You brushed my mind like it was a scar
which you hadn't notice before

You touched my hand gently like it was a house made of cards
that I wouldn't get scared

You kissed me like I was a snowflake
which you wanted to melt into you


8/11/2016

Mikä sinä olet?

Onko mikään ikuista
tässä todellisuudessa

Miten rajoittunut mielesi on
rajoittavalla asteikolla

Uskotko, mihin uskot
missä seisot
missä kaadut, nukahdat
vaivut ikuiseen uneen

Missä sinä olet?


7/11/2016

Thought errors

Would you undress me
eat the thoughts of death
even for a moment
stop the hectic world

You swallow
the prejudices and tell
how things are
while breathing me

You stroke my face the other way
how could I
be able to do the same as you do
- my thoughts are troubled by the amount of contrast

Seconds, minutes and hours
compete by gnawing me
with myself,
and there are no brakes on this train


4/11/2016

Note!

The poems have currently been translated all the way back to March 2017, others will mostly appear in Finnish. My apologies, the process takes quite a long time with this many poems. I hope you can still enjoy the ones that are translated!

Number of poems still to be translated

Marked

© 2012-2020 Kettu Saarinen. All rights reserved.